Prevod od "по плану" do Češki


Kako koristiti "по плану" u rečenicama:

Спремите се да извршите хитно слетање по плану...
Buďte připraveni provést nouzové přistání... plán B
Пошто је звер затворена, такмичење се може одржати по плану.
Když je to zvíře pod zámkem, soutěž může v klidu proběhnout.
Гледајте на мене као на супервизора, који је ту да осигура да ствари иду по плану како се приближавамо, великом догађају.
Berte mě jako nadřízeného, který je tady, aby se ujistil, že je všechno pod kontrolou. před tou vekou událostí.
Ако све буде по плану, вероватно нећемо више видети медведа, зар не?
Pokud půjde všechno podle plánu, tak medvěda nejspíš ani neuvidíme, že jo?
Да. Све тече по плану, како си тражио
Ano, všechno probíhá tak, jak má.
Половина слободне Џафа-флоте чува Токра-домовину, како би ексекуција Баала текла по плану.
Polovina flotily svobodných Jaffů střeží domov Tokrů, aby se ujistili, že Ba'lova poprava proběhne podle plánu.
Чак и ако све буде ишло по плану, трајаће неколико дана, док се не вратимо.
I když všechno půjde podle plánu, bude to trvat pár dní, nejméně, než se vrátíme zpátky.
Извини, човече, само радимо по плану.
Sorry, chlape, máme v plánu tam jít.
Да ли је све по плану?
Všechno je tedy v pořádku? - Ano, pane.
То је зато што се није све одвијало по плану.
To je docela možné. Nešlo to tak jak jsem si to naplánoval.
Бићу тамо да ти пружим подршку, и да се побринем да све иде по плану.
Já osobně budu k dispozici, abych poskytl podporu a ujistil se, že vše jde hladce.
Да ли да наставим по плану са девојком?
Ne. Ať ji tví muži přivedou do Divize.
Никита каже да је Кели пристала да ради по плану, али ја јој не верујем.
Nikita mi řekla, že Kelly s plánem souhlasila. - Ale já jí nevěřím.
Чврсто верујемо да идемо по плану, и желимо да будемо спремни.
Silně věříme, že vše stihneme včas, a chceme být připraveni.
Бруно 65, наставите 030, настављамо по плану.
Bruno 65, pokračuj na 030, pokračujeme.
И ако све буде ишло по плану, то ће бити последњи на којем ће Грејсонови присуствовати.
A pokud vše půjde podle plánu, bude poslední, které se Graysonovi zúčastní.
Прво, извештавам вас да се све одвија по плану.
Nejprve s radostí Vám říkám, že vše jde podle plánu, dle vytyčeného harmonogramu.
У Америци би ангажовали адвоката и потписали уговор, и све би ишло по плану.
Podívejte, Viveku, v Americe bychom měli právníky, sepsané kontrakty a pak vy vše běželo jak po másle.
Зар због адвоката и уговора, у Америци све тече по плану?
Ale běží v Americe vše po másle díky právníkům a kontraktům? Ne.
Изгледа да моје ослобађање Залива робова не иде баш по плану.
Zdá se, že mé osvobození Zálivu otrokářů nevychází tak úplně podle plánu.
Ако све буде по плану, причаћемо о томе касније.
Když to půjde podle plánu, promluvíme si o tom pak.
Али ако све буде ишло по плану и ако успемо, имаћемо неколико сати, да изведемо Изданак из Агенције.
Ale pokud půjde vše podle plánu a získáme Potomka... Budeme mít pár hodin na to, abychom ho dostali pryč z ISEA.
У том случају, боље им пошаљи телеграм и обавести да се нећемо повући, и да ћемо наставити по плану.
V tom případě jim raději pošlete telegram a informujte je, že nekončíme a budeme pokračovat, jak bylo naplánováno.
Усуђујем се рећи да све иде по плану.
No, troufám si říct, všechno probíhalo podle plánu.
Напредујемо по плану са представљањем најљупкије куце до сада.
A nyní připravujeme to nejroztomilejší štěně všech dob.
А фестивал најбоље суперсвиње ће тећи по плану.
A Superprasečí festival může pokračovat podle plánu.
нико не може да предвиди будућност, али знамо једну ствар, а то је да неће ићи по плану.
Nikdo z nás nedokáže předvídat budoucnost, ale jednu věc o ní víme a tou je, že nikdy nebude podle toho, jak si ji naplánujeme.
0.55228114128113s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?